Rather to be overmindful of your debt is to doubt his generosity who has the free-hearted earth for mother, and God for father.
------------------------------------------- 誠實的講
我不懂愛
所以追尋
不知道為什麼 我天生 就很難與他人有親密的互動
甚至也不懂怎麼與父母撒嬌
我一直是屬於接受的那一方 卻也一直心中排斥拒絕別人善意的幫忙
當我終於離開家庭 我漸漸發現自己有能力給予自己
有能力給予他人時 那是快樂的感受
但是 如何給予與接受
真的不是一件容易的事情啊...
在紀伯侖的On Giving中有著最深刻的描繪...
致給予者:
It is well to give when asked, but it is better to give unasked, through understanding; And to the open-handed the search for one who shall receive is joy greater than giving. And is there aught you would withhold? All you have shall some day be given; Therefore give now, that the season of giving may be yours and not your inheritors'.
You often say, "I would give, but only to the deserving." The trees in your orchard say not so, nor the flocks in your pasture. They give that they may live, for to withhold is to perish. Surely he who is worthy to receive his days and his nights, is worthy of all else from you. And he who has deserved to drink from the ocean of life deserves to fill his cup from your little stream. And what desert greater shall there be, than that which lies in the courage and the confidence, nay the charity, of receiving? And who are you that men should rend their bosom and unveil their pride, that you may see their worth naked and their pride unabashed? See first that you yourself deserve to be a giver, and an instrument of giving. For in truth it is life that gives unto life while you, who deem yourself a giver, are but a witness.
致接受者:
And you receivers... and you are all receivers... assume no weight of gratitude, lest you lay a yoke upon yourself and upon him who gives. Rather rise together with the giver on his gifts as on wings; For to be overmindful of your debt, is to doubt his generosity who has the freehearted earth for mother, and God for father.
WHEN I read the book, the biography famous, And is this, then, (said I,) what the author calls a man’s life? And so will some one, when I am dead and gone, write my life?
(As if any man really knew aught of my life; Why, even I myself, I often think, know little or nothing of my real life;
Only a few hints—a few diffused, faint clues and indirections, I seek, for my own use, to trace out here.)
From "Inscriptions" ---Leaves of Grass-- 惠特曼Walt Whitman
傳記真的是很詭異的東西
你閱讀到了傳記的文字
似乎你就完全的了解了這個人在最短暫時間中
這想起柏拉圖 講到詩人之罪的內容
詩人不懂軍事 卻寫著軍旅
不是木工 在文字中卻似乎是全能的藝匠
words、words、words
我花了一輩子都可能不清楚自己了
難道一本傳記 就可以顯現真實的我嗎?
如果是這樣 那Hilter的自傳絕對是20世紀最大的罪過與謊言...
親愛的朋友如你 請與我一同去認清知識與文字的毒害與荒唐吧!
我想真正有智慧的人 可能一輩子都不出書
頂多成了備忘錄
因為文字完全沒有能力去為作者辯解
所以世上才有這麼多的誤解...
p.s 我想到個例子 我很喜歡的美國知名投資家華倫.巴菲特(Warren Edward Buffett) 他從來不為自己寫書 所有有關他投資理財的書 都是他人去研究他過去一舉一動的分析而已 但身為世界第二富豪 卻也從不吝嗇地 將他的眼光推薦給他人 也極力的推廣慈善事業 或許他深知 words...no more than words
So, so you think you can tell Heaven from Hell, blue skies from pain. Can you tell a green field from a cold steel rail? A smile from a veil? Do you think you can tell?
And did they get you trade your heroes for ghosts? Hot ashes for trees? Hot air for a cool breeze? Cold comfort for change? And did you exchange a walk on part in the war for a lead role in a cage?
How I wish, how I wish you were here. We're just two lost souls swimming in a fish bowl, year after year, running over the same old ground. What have we found? The same old fears, wish you were here.
最後一段的副歌歌詞 講到我心坎裡
“running over the same old ground. What have we found? “